یکشنبه ۱۳ خرداد ۰۳ ۱۶:۱۸ ۲۹ بازديد
- Actions speak louder than words.(عمل ها گویاتر از حرف ها هستند.)
- The apple doesn't fall far from the tree.(سیب از درخت دور نمی افتد.)
- A leopard can't change its spots.(پلنگ نمی تواند خال هایش را تغییر دهد.)
- The devil is in the details.(شیطان در جزئیات است.)
- A wolf in sheep's clothing.(گرگی در لباس میش.)
- Like father, like son.(پسر به پدر میرود.)
- You can't judge a book by its cover.(نمی توان از روی جلد کتاب درباره آن قضاوت کرد.)
- A chip off the old block.(تراشه ای از بلوک قدیمی.)
- Birds of a feather flock together.(مرغان هم جنس با هم پرواز میکنند.)
- Character is what you do when no one is watching. (شخصیت شما چیزی است که وقتی کسی شما را تماشا نمی کند انجام می دهید.)
- First impressions matter. (اولین برداشت ها مهم هستند.)
- It takes a village to raise a child. (برای تربیت یک کودک به یک روستا نیاز است.)
- Honesty is the best policy. (صداقت بهترین سیاست است.)
- Integrity is doing the right thing even when no one is watching. (صداقت انجام کار درست است حتی زمانی که کسی شما را تماشا نمی کند.)
- Kindness is the language which the deaf can hear and the blind can see. (مهربانی زبانی است که کرها می شنوند و نابینایان می بینند.)
- Respect is earned, not given. (احترام به دست می آید، نه داده می شود.)
- A man is known by the company he keeps. (مرد به هم نشینی هایش شناخته می شود.)
- A good reputation is worth more than gold. (یک شهرت خوب بیش از طلا ارزش دارد.)
- Character is the foundation of true success. (شخصیت پایه و اساس موفقیت واقعی است.)
- Leave your mark on the world. (جای خود را در دنیا بگذارید.)
- اینها فقط چند نمونه از بسیاری از ضرب المثل های انگلیسی در مورد شخصیت هستند.
- ضرب المثل ها می توانند راه حکیمانه ای برای ارائه بینش در مورد رفتار انسان و ارزش های اخلاقی باشند.
- مهم است که به یاد داشته باشید که ضرب المثل ها همیشه قوانین مطلق نیستند و استثناهایی وجود دارد.
- ۰ ۰
- ۰ نظر